Overview
Freelance Audiovisual Translator (Dubbing/Lip-sync adaptation) – Wordbank
Join to apply for the Freelance Audiovisual Translator (Dubbing/Lip-sync adaptation) role at Wordbank.
About Wordbank
Wordbank is a marketing localization agency built around a simple idea: bring together exceptional people, give them the freedom to thrive, and create extraordinary results. Our freelance network is an integral part of what makes Wordbank thrive. Wordbank is a dynamic and rapidly growing creative language solutions provider, and we’re expanding our network of audiovisual translators. While there’s no specific client need currently, we are proactively preparing to meet potential client demands.
Responsibilities
* Adapt scripts for children’s entertainment (TV/YouTube episodes) for dubbing and lip-sync.
Qualifications
* Enthusiasm for "creative" language projects.
* Minimum 2+ years’ experience in audiovisual translation.
* Proven experience – not just providing audiovisual translation as a "bolt-on" service.
* Ability to provide recent samples of work or discuss recent projects.
* Languages prioritized: Czech, Danish, Dutch, Finnish, Greek, Hungarian, Norwegian, Swedish, Ukrainian.
Assessment Criteria
* Portfolio or samples
* Ability to describe an audiovisual project (while respecting NDAs)
* Two references
Payment
We settle invoices through Wise or by bank transfer at the end of the month following the month of the invoice.
About Wordbank – Culture & Values
We’re a values-led, people-first community. We operate with integrity, balancing people, planet, and profit, and we’re passionate about making a difference for our clients, our team, and our global community. Culture highlights include transparency, growth, and an inclusive environment. Wordbank is committed to equal opportunities and accommodating diverse needs.
To learn more, visit wordbank.com
#J-18808-Ljbffr