I have a technical manual currently written in English and laid out in a Word document (.docx). I need it translated into Spanish while preserving every table, diagram caption, heading style, and cross-reference exactly as in the source file. Clarity and consistency of technical terminology are critical—please use the same terms across the entire text and avoid any machine-generated phrasing. Native-level Spanish and proven experience with technical subject matter are must-haves. Deliverable: the fully translated Word document, formatted identically to the original and ready for immediate use. If you spot any ambiguous source wording, flag it; otherwise, keep the structure untouched. If this first file goes smoothly, I have additional documents that may follow.